Довольно часто нас спрашивают, что означает слово «Кенроку» и почему наши курсы носят именно такое название. Действительно, перевод данного слова невозможно найти ни в одном словаре, так как это топоним, то есть название реальной местности на территории Японии, а именно красивейшего парка Кенроку-эн, входящего в тройку самых больших парков Японии. Кенроку-эн в дословном переводе на русский язык звучит как «Сад шести достоинств». Название происходит из книги китайского поэта 10 века Ли Гефея, в которой он указывает на 6 взаимодополняющих признаков идеального ландшафта, таких как: уединенность, искусность мастеров, дух старины, наличие водных источников, гармонию, а также чарующие пейзажи. Несомненной заслугой основателей сада является именно то, что им удалось соединить в своем творении все вышеуказанные элементы.

  Точно также как основателям парка удалось создать место, где человек смог бы пребывать в гармонии с самим собой, мы на курсах «Кенроку» стараемся создать идеальные условия для всех, кто питает интерес к японской культуре и японскому языку, а также  атмосферу гармонии, при которой любой ученик наших курсов смог бы достичь желаемой цели и изучить настоящий японский язык. Благодаря внедренной методике, при которой русский опытный преподаватель доходчиво объясняет нюансы грамматики и лексики японского языка, а носитель языка отрабатывает и совершенствует полученные знания, мы с уверенностью можем заявить, что процесс изучения японского языка может быть действительно эффективен и увлекателен.

Наши преподаватели

Сергей сэнсэй
Сергей сэнсэй
  Меня зовут Рыбкин Сергей, я являюсь основателем курсов и автором учебных программ.
 После окончания лингвистического университета, мне посчастливилось жить и работать в Японии на протяжении 9 лет, из которых 2 года я обучался в японском ВУЗе, 5 лет работал в администрации префектуры Исикава, а оставшиеся 2 года проработал в коммерческой организации. 
 Основываясь на своем опыте изучения языка,  могу с уверенностью сказать, что погружение в языковую среду является кратчайшим и самым эффективным методом освоения любого иностранного языка.
 За пределами Японии попасть в языковую среду - это непреодолимая задача. В связи с этим нами были разработаны программы обучения таким образом, что новый материал объясняет русский преподаватель, а затем проводятся регулярные занятия с носителем языка, где особое внимание уделяется отработке и закреплению изученного материала, а также развитию навыков устной речи. 
 
 Мы считаем, что именно такой  формат обучения помогает убрать языковой барьер, и учащиеся  не боятся говорить на языке уже на самых ранних стадиях изучения. 
 Язык - это средство коммуникации и инструмент для общения, приглашаем всех желающих попробовать овладеть им вместе с нами.  

 Здравствуйте! Меня зовут Сергей и я являюсь преподавателем, а также администратором курсов «Кенроку-Гакко». Глубокий интерес к японскому языку и культуре Японии в целом возник у меня еще в детстве, однако серьезно учить язык я начал в 2007 году в университете, затем продолжил изучение в Дипломатической академии МИД России, а в 2015 году более полугода жил и работал в Японии, параллельно обучаясь в Международном институте японского языка города Саппоро. Вернувшись в Россию, успешно сдал экзамен и получил сертификат JLPT N1, после чего работал в должности переводчика японского языка сначала в коммерческой организации, а затем в спортивной федерации. В 2016 году мне повезло принимать участие в различных русско-японских проектах, организованных при поддержке «Кенроку-Гакко». Я очень рад тому, что в Москве есть курсы, где действительно можно выучить настоящий японский язык не только по учебникам, но и на основе живого опыта преподавателей.

 Буду искренне рад помочь всем желающим в организационных вопросах, а также приложу все усилия для комфортного обучения японскому языку на наших курсах.

 Здравствуйте! Меня зовут Ксения. Я выросла на Дальнем Востоке, где всегда были очень развиты русско-японские деловые отношения. В связи с этим я решила связать свою будущую профессию именно с японским языком. У меня было две долгосрочные стажировки в Японии: первая - в 2010 году в университете Синсю (город Мацумото, префектура Нагано), вторая - в 2012 году в колледже Анабуки (город Такамацу, префектура Кагава). Во время данных стажировок мне удалось получить прекрасный опыт по работе с японцами, увидеть Японию изнутри, а также повысить навыки преподавания этого довольно сложного, но в то же время крайне интересного и неповторимого языка.

 На своих занятиях я не только преподаю настоящий живой японский язык, но также делюсь с учениками опытом проживания в Японии, а также стараюсь учитывать цели и интересы каждого ученика в отдельности, чтобы помочь каждому в достижении своей мечты.

Ксения сэнсэй
Аска сэнсэй

 Здравствуйте! Меня зовут Муто Аска. Я родилась и выросла в Токио. Весной прошлого года приехала в Россию. В данный момент учусь в московском университете. Еще в средней школы у меня возник огромный интерес к культуре и истории России, в связи с чем я начала изучать русский язык. На курсах «Кенроку-Гакко» я преподаю практику языка, поэтому на уроках особое внимание уделяю формированию правильного японского языка.

  На уроках мы будем много говорить на японском!))) (◕‿◕✿) 

  Жду с нетерпением встречи с новыми учениками!

 *******************

こんにちは!むとあすか(武藤飛鳥)と申します。

 私、東京で生まれ育ち、去年の春、ロシアへ来ました。今はモスクワの大学に勉強しています。中学時代から、ロシアの文化と歴史に熱烈に興味を持っていて、ロシア語の勉強をしています。「KENROKU-GAKKO 」で会話の授業を担当しているので、授業中、正しい日本語の使い方に専念しています。

 一緒に日本語でたくさん話しましょう!(◕‿◕✿)

 新しい生徒さんたちと会うことを楽しみにしています。どうぞ宜しくお願いします!

 Здравствуйте! Меня зовут Нана. Я родилась и выросла в Японии, в префектуре Сайтама. 

В феврале 2016 года приехала в Россию преподавать японский язык. В России меня больше всего поразили радушие и доброта русских, а также тот интерес, который они испытывают к японской культуре и языку. Я пока еще не до конца привыкла к холодной русской погоде и русской речи, однако очень надеюсь найти много новых друзей.   

*******************

皆さん、こんにちは!ズドゥラストヴィーチェ!私の名前は なな(菜々)です。日本の埼玉県に生まれ育って、2016年の2月にロシアに来ました。ロシアに来て一番驚いたことは、 ロシア人の中で、親切で愛想のいい人が多くて、日本文化と日本語に強い関心を持っている人も大勢います。ロシアの寒い天気とロシア語にまだ完全に慣れていませんが、ロシアの人と仲良くなれたら嬉しいです。どうぞ宜しくお願いします!

Нана сэнсэй
Мария сэнсэй
Нагай сэнсэй
Накамура сэнсэй
Ника сэнсэй

 Меня зовут Мария, более полугода я проживала в Японии, где совмещала работу в японской компании с обучением в различных языковых школах таких городов, как Канадзава и Беппу, в 2017 году успешно сдала экзамен «Нихонго Норёку Сикэн» и получила сертификат JLPT N2.

 С курсами японского языка «Кенроку-Гакко» я познакомилась довольно давно, во время прохождения языковой стажировки в городе Канадзава в 2014 году. После возвращения в Россию, я стала принимать активное участие в качестве переводчика в различных проектах, направленных на укрепление российско-японской дружбы, однако, свое призвание нашла в качестве преподавателя японского языка. Мне бы очень хотелось передать своим ученикам весь накопленный мной опыт живого общения с носителями языка. На уроках, кроме преподавания японского, я также стараюсь рассказывать ученикам о нюансах и особенностях культуры Японии, как неотъемлемой части изучения языка.  

 Давайте вместе постараемся в этом нелегком, но увлекательном деле. 

 До встречи на курсах «Кенроку-Гакко»!

 Здравствуйте! Меня зовут Нагай. Я живу в Москве вот уже около 11 лет. В качестве преподавателя японского языка работаю на протяжении 8 лет. Я уже полностью привык не только к жизни в России, но и к ее языку. Из русских блюд очень люблю борщ. Для японца он слегка сладковат, однако очень хорошо согревает в холодную погоду.

  Я был бы очень рад рассказать своим ученикам о Японии и ее особенностях посредством изучения японского языка.

*******************

こんにちは!永井(ながい)と申します。モスクワに来てもう11年ぐらいになります。そして、日本語教師として8年になります。ロシアの生活だけではなくロシア語にもすっかり慣れてきました。ロシア料理で大好きなのはボルシチです。このスープは少し甘めでとても体が温まります!日本語を通じて日本のことをたくさん伝えることができればと思います。どうぞ宜しくお願いします。

 Здравствуйте! Меня зовут Накамура Соноко. Я родилась в Японии, в префектуре Фукуока. Сейчас переехала в Москву и учусь в университете. С детства я испытываю большой интерес к русской культуре и истории. 

  Жду с нетерпением встречи с учениками! Буду очень рада рассказать о культуре Японии и побольше узнать о России (*^_^*)

*******************

はじめまして、こんにちは!なかむらそのこ(中村園子)と申します。

 私は福岡県で生まれて、今はモスクワに引っ越して、大学に通っています。小さい頃からロシアの文化や歴史に興味を持っています。

 皆さんとお会いできるのを楽しみにしています!日本の文化について教えながら、ロシアのことについて、たくさん教えていただければ嬉しいです。(*^_^*) どうぞ宜しくお願いします。

 

 

  Меня зовут Виктория, но ученики предпочитают звать меня Ника-сэнсэй. В 2014 году я окончила Московский городской педагогический университет по специальности «лингвист, преподаватель японского языка». 

  В качестве преподавателя японского работаю уже более пяти лет: как частный репетитор, преподаватель курсов и как куратор по направлению японской культуры в детском лагере. Несколько лет работала в японской компании в качестве ассистента-переводчика, владею настоящим «живым» языком и в преподавании стараюсь делать упор на практику и применение полученных знаний.

  С «Кенроку-Гакко» знакома с 2012 года, когда впервые поехала в Японию по программе «Хоумстей» в город Канадзава. Поездка помогла мне лучше узнать страну и развить навыки общения на японском языке.

 От учеников требую регулярного выполнения домашних заданий и считаю, что при освоении языка важнее всего интерес, мотивация и упорство. На занятиях стараюсь максимально раскрыть потенциал каждого ученика и поддержать его желание совершенствовать знания.

СЕРТИФИКАТЫ
Вопросы - ответы 

По каким учебникам занимаются на ваших курсах? 

В основном мы используем учебники японских авторов, но на практических занятиях преподаватели используют разную дополнительную литературу и материалы, в том числе аутентичные тексты из газет, журналов и прочих источников. Основным учебником на курсе обучения "Японский с нуля" является самый популярный учебник базового японского  -  "Минна но Нихонго". 

Кто преподает на курсах? 

За каждой группой закреплены два преподавателя, один из которых обязательно носитель языка. На занятиях русский преподаватель подробно объясняет новую тему, а затем ученики закрепляют и практикуют ранее изученный материал с носителем. Иными словами, если Вы выбрали группу с обучением 1 или 2 раза в неделю, то у Вас будет несколько теоретических занятий, а затем регулярные практические занятия с японским преподавателем, на которых будет отработка изученного материала, а также формирование правильной японской речи. Все русские преподаватели имеют сертификат "Норёку Сикэн" от второго уровня и выше, а также опыт проживания и обучения в Японии. 

Как проходят занятия? 

Каждое теоретическое занятие с русским преподавателем состоит из 4 блоков: 1) повторение  пройденного материала;  

2) изучение новых слов и грамматических конструкций; 3) упражнения из учебника; 4) страноведческий материал или беседа на повседневные темы. Практическое занятие с носителем ориентировано исключительно на практику языка в рамках изученного материала. Вне зависимости от уровня языка учащихся, на занятиях с носителем используется только японский язык. 

Сколько длится курс обучения? 

В зависимости от курса, срок обучения отличается. Самый популярный курс "Японский с нуля" рассчитан на два года.  В первый год ученики обучаются по учебнику "Минна но нихонго" часть 1,  второй год обучения проходит по  учебнику "Минна но нихонго" часть 2. При успешном освоении материала в рамках двух частей учебника, учащийся сможет сдать  4 уровень квалификационного экзамена на знание японского языка "Норёку Сикэн". 

Какой сертификат я получу после окончания обучения? 

После прохождения курса обучения мы выдаем сертификаты об успешном окончании, однако учащимся мы рекомендуем также сдать квалификационный экзамен "Норёку Сикэн", который признается во всем мире. Если Вы успешно окончили базовый курс изучения японского языка, то через два года Вы гарантировано сможете сдать и получить международный сертификат 4-го уровня  "Норёку Сикэн".

Когда осуществляется оплата за занятия?  

Оплата осуществляется до 10 числа текущего месяца за текущий месяц обучения. Мы не требуем оплаты за несколько месяцев вперед. Если сложатся такие обстоятельства, что Вы не сможете продолжать обучение, то Вы не обязаны оплачивать занятия, которые пропустили. Оплатить можно или наличными по квитанции, или онлайн переводом на счет организации.

Нужно ли оплачивать за пропущенные занятия по уважительной причине?

Мы предоставляем самые лояльные условия оплаты за обучение в Москве. Мы не требуем оплаты за занятия, которые Вы пропустили по какой-либо причине. Некоторые школы предоставляют возможность не платить, если Вы заранее предупредили, но мы понимаем, что бывают разные ситуации в жизни и платить за воздух - это нечестно. Если Вы оплатили полную стоимость за месяц, но после этого пару занятий пропустили, то деньги за эти занятия переносятся на следующий месяц и в итоге в следующем месяце Вы платите меньше.

Правда ли, что лучший ученик по итогам года поедет в Японию?

Ежегодно, вот уже на протяжении 5 лет, ученики наших курсов проходят языковую стажировку в городе Канадзава. С 2018 года, при поддержке администрации префектуры Исикава, лучший ученик по итогам года будет награжден бесплатной

поездкой в город Канадзава на 2  недели. С подробностями программы и условиями участия можно ознакомиться здесь.